英翻中 ..I send you my regards.

還有「敬重」、「關懷」也都常用。 通信文章中一般放在最後,寫為「Best regards」,你問的這句反而不常見(但文法和用意上並沒有錯)。

best regards! practice writing

Best regards! ( 奉上我給你的 ) 最好的問候;祝你安好;安祺 practice writing e-mails in English this month. 這個月,要練習用英文寫 e-mails( 電郵 )

best regards, 的意思是甚麼?

常見用法: Regards, Best regards, Kind regards, Warmest regards, 以上幾種都是表示問候的意思, 不因為用Best幫助應該是可以的 其實如果翻成 中文

英文信件最下面的Tks n rgds/th

的縮寫! tks 應該是 thanks n 是 and rgds 是 regards 通常在英文書信下方都會以 regards作為類似 中文書信敬上的意思! 例如: 中文書信在結尾所寫的: 謝謝 [人名]敬上

英文翻譯成中文

對不起..最近有點忙。 這個星期六我將回到馬來西亞 Rgds Regards, 信尾祝福語。 RGDS是 REGARDS的縮寫,通常在商業信的結尾會出現此詞, 如BEST REGARDS

Regards

兩者皆用於一般英文書信結尾,如同中文的敬上. Best regards 算是較正式用語.

請問 『Regards. Lawrence Mobile』?

Regards. Lawrence Mobile 是信件末的寫信人署名 就像是中文信中的 XXX 敬上 的意思

where appropriate怎麼翻

cascade the information where appropriate. thanks and best regards 謝謝,並附上誠摯祝福。 where appropriate 直述訊息。 由整句的意思,我補入「不適用」來完成

電視頻道數量

With regards TV channels, there are wireless and wire channels TV. In case you don't install wire channels

中文翻譯成英文謝謝

We will make shipment by Jun.15,2009, please go ahead to open L/C ASAP. Thanks and Regards, 小公主 6月15就要出貨了,應該是要馬上開L/C, 而不是準備哦.

中文翻譯成英文

把每一天當成最後一天來活 Regards as last day every one day to live 不管遇到什麼事都可以很快樂的面對 no matter experiences any matter all to be allowed very joyful

英文書信末端的問候語,通常寫什麼?

可用 比較正式的 Sincerely, Sincerely yours, Yours truly, 比較非正式 Best regards, Regards, 非商業的有 Very truly yours, Cordially, With regards, Warm regards

中文翻英文

to have to deliver you, did not know you were sure to like, no matter how all were my 1. regards, in August 8th Singapore saw (anticipation), you

中文成語翻成英文 ((((急需)))))

1. Long Xing is vigorous and mighty strides 2. 中文解釋: 比喻帝王莊重威嚴的儀態。宋書.卷一ldquo;Liu Yulong line of vigorous and mighty strides, regards

中文翻英文

questions, please contact us without hesitation. We will do our best to satisfy your inquiry. Best regards, OOOOObest regards 中文,kind regards 中文,best regards中文意思,warm regards 中文,regards中文是什麼意思,best regards中文翻譯,regards 中文翻譯,bdst regards 中文,regards中文意思,with regards中文